国勢調査が来た。

「こくぜいちょうさ」じゃなくて「こくせいちょうさ」なのね。変換できなかった。
ってことで、国勢調査の紙が来た。
この紙を持ってきた人って、「調査員」って言うらしいけど、子供*1連れのおばさんだった。ちょうど親から電話*2がかかってきたんで、そのこと話したら、「調査員はバイト」みたいなこと言われてびっくり。なにやら希望者を募って、その人たちに金払ってやってもらうらしい。
そんなもんなんだぁ。ちょっと心配。
っていっても、例えば郵便局員*3でも、心配なものは心配だけど。
実家の住所とか書く必要もないから、この調査項目の中で気になるのと言えば、勤務時間と勤め先、仕事の内容くらいかな。*4
バイトだし、書かないでもいいかなぁ。

*1:小学生低学年くらい×2

*2:国勢調査、こっちで書くよ」メールの返信電話。

*3:バイトじゃなくて職員。

*4:僕は、「世帯主との続き柄」「配偶者の有無」「国籍」なんかは気にならんけど、気になる人は気になるだろうなぁ。「有無」とか言いつつ、「死別」「離別」とかあるし。おっと、「届出の有無に関係なく」なんだ。じゃあ、♀×♀とかでもいいのか?